Sunday, September 20, 2009

Call for Papers: Sociological Turn in Translation

It struck me a few months ago while I was looking for a book by Pierre Bourdieu that had come up in a discussion related to poetry and translation that I was deeply interested in sociology. Initially, I thought I was interested in literary theory, but when that turned out to be a whole lot of psycho-deconstruction-analysis (yes, I'm generalizing unfairly here) I determined what I was actually interested in was much more specifically constructed. The theories that I get passionate about are the ones that relate to the world directly - what literature and poetry and translation can do to construct identity (identity politics) in a post-colonial, post-national, globalized context. The power of poetry. The political import of art. Etc.

Where this seems to keep recurring in my reading is in cultural sociology, and so apropos of these revelations in my personal life the internet has again delivered a timely notice to me.

Conference Announcement and Call for Papers
“The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies”
The Fifth Biennial Conference of the
American Translation & Interpreting Studies Association (ATISA)
April 22-24, 2010
New York University (NYU), New York, NY

The American Translation & Interpreting Studies Association invites you to attend their fifth biennial conference, “ATISA V: The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies.” The conference will be held on the campus of New York University in the heart of New York City on April 22-24, 2010.

ATISA encourages, supports, and furthers the study of translation and interpreting studies by disseminating knowledge and research relevant to all areas of language mediation, speci­fically translation and interpreting, regardless of discipline. Translation and interpreting studies here means the study of all forms of communication between languages, including translation, interpreting, localization, bilingual text revision, cross-cultural communication, and the various
specializations, tools, and technologies involved in such activities.

Presentations focusing on the act of communicating between human languages from a wide range of disciplines and methodologies, including translation studies, interpretation studies, applied linguistics, cognitive science, cultural studies, ethnology, sociology, anthropology, education, and other social sciences are welcomed. Presentations must follow the standards of scholarship of their respective disciplines, and they must show the connection of their work to Translation and
Interpreting Studies.

ATISA V promises to be an exciting conference where new ideas are generated, disciplinary boundaries are crossed, and research on all aspects of translation and interpreting, from cognition and social action to teaching and learning, is shared.

Translation and Interpreting scholars are invited to submit 200-300 word proposals for individual papers in Word as an attachment. (Please include your contact information in the body of your e-mail, not in the file. Name your file with the first three letters of your paper title)
Presentations on all aspects of translation and interpreting studies are welcome. Papers will be divided into sections on translation/interpreting theory, research, pedagogy, and technology.
Presentations will be 20 minutes in length, followed by discussion. There will be sessions Friday morning, Friday afternoon, Saturday morning, and Saturday afternoon.

The deadline for receipt of proposals is October 15, 2009.

Send Proposals To: Dr. Claudia Angelelli, Chair, ATISA Scientific Committee, at

Information: For more information about the conference, visit the conference registration page at

Questions: E-mail to:

No comments:

Post a Comment