So I'm compiling news and announcements for the bi-annual ALTA newsletter - a delightful project that I'm thrilled to be helping with. It's amazing how much translation information and conversation is out there once you begin looking around.
Anyways, one of the tasks is paring down the information to the most timely and relevant. This means lots of things are getting left out - in part because deadlines have passed, etc. So because I think they're interesting things to know about/keep in mind for future years, I'm going to put them here.
These are some summer translation programs that I've come across:
The Translation Research Summer School (TRSS), a joint initiative of three British universities and the Centre for Translation at the Hong Kong Baptist University, organizes an annual two-week course in one of the partner institutions in the UK and an annual two-week course at Hong Kong Baptist University, offering intensive research training in translation and intercultural studies for prospective researchers in the field. Collaborating in the UK Summer School are the Centre for Translation and Intercultural Studies at the University of Manchester, the Centre for Intercultural Studies at University College London (UCL), and the Translation Studies Graduate Programme, School of Literatures, Languages and Cultures, University of Edinburgh.
Nida School for Translation Studies (NSTS) in Misano adriatico (Rimini), Italy.
The NSTS is a program of the E.A.Nida Institute for Biblical Scholarship at the American Bible Society. Its mission is to support advanced training and research into translation studies (understood as inclusive of the history and practice of Bible translation). Supporting institutions include the Translation Center at UMass-Amherst, Istituto San Pellegrino, the Society of Biblical Literature, The United Bible Societies (UBS), and SIL International. The theme of the 2009 session is “Translation and Culture.”
British Center for Literary Translation Summer School
The one week program brings together writers and translators for literary translation workshops, round tables, seminars and readings. Workshops are offered into English from Chinese, French, Portuguese, German and Spanish and from English into Italian. In each workshop participants work with a writer in residence under the guidance of a workshop leader who is an experienced literary translator. Limited funding is available.